Пушту

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с пушту )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Пушту
پښتو
Pax̌tó
Pashto.svg
Слово Pax̌tó, написанное на языке пушту
Произношение[pəʂˈt̪o], [pʊxˈt̪o], [pçˈt̪o]
Родной дляАфганистан Пакистан
Этническая принадлежностьПуштуны
Носитель языка
40–60 миллионов
Стандартные формы
ДиалектыПушту диалекты
Персо-арабское письмо ( алфавит пушту )
Официальный статус
Официальный язык в
 Афганистан [1]
Признанный
язык меньшинства в
Регулируется
Коды языков
ISO 639-1ps - пушту, пушту
ISO 639-2pus - пушту, пушту
ISO 639-3pus- включающий код - пушту, пушту
Индивидуальные коды:
pst -  центральный пушту
pbu  -  северный пушту
pbt  -  южный пушту
wne  -  ванеци
Glottologpash1269  Пушту
Лингвасфера58-ABD-a
Области в Афганистане и Пакистане, где проживает пушту:
  преобладающий язык
  говорят наряду с другими языками
Эта статья содержит фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. В разделе Help: IPA .

Пушто ( / р ʌ ʃ т oʊ / , [3] [4] [5] / р æ ʃ т oʊ / ; [Примечание 1] پښتو / Pəx̌tó ,[pəʂt̪o, pʊxt̪o, pəʃt̪o, pəçt̪o] ), иногда пишется Pukhto или Pakhto , [Примечание 2] является Восточно - иранский язык в индо-европейской семьи . Он известен в персидской литературе как афгани ( افغانی , Afghāni ). [8]

Язык изначально говорят на пуштунах (называемый также Pukhtuns / пуштунами, исторически известный как этнические афганцы ), в этнические группы Афганистана . [9] [10] [11] [12] пушту содержит, наряду с дари (альтернативно известной как «афганской персидскими »), два языка Афганистана с официальным статусом . [13] [1] [14] Пушту также является вторым по величине региональным языком в Пакистане , в основном на нем говорят в северо-западной провинции Хайбер-Пахтунхва и северных районахПровинция Белуджистан . [15] Точно так же это основной язык пуштунской диаспоры во всем мире; общее число говорящих на пушту составляет не менее 40 миллионов [16], хотя по некоторым оценкам оно достигает 60 миллионов. [17]

Географическое распространение [ править ]

В качестве национального языка Афганистана , [18] пушту в основном говорят на востоке, юге и юго - западе, но и в некоторых северных и западных районах страны. Точное количество носителей недоступно, но разные оценки показывают, что пушту является родным языком для 45–60% [19] [20] [21] [22] всего населения Афганистана .

В Пакистане на пушту говорит 15% населения, [23] [24] в основном в северо-западной провинции Хайбер-Пахтунхва и северных районах провинции Белуджистан . Говорящие на пушту можно найти в других крупных городах Пакистана, особенно в Карачи, Синд . [25]

Другие сообщества пушту спикеров найдены в Индии , Таджикистан , [26] и северо - восточный Иран ( в первую очередь в Южной провинции Хорасан на восток Qaen , вблизи афганской границы). [27] В Индии большинство этнических пуштунов (патанов) говорят на географически родном языке хинди-урду, а не на пушту. Однако небольшое количество пуштунских колонок существуют в Индии, а именно Sheen Khalai в Раджастане , [28] и пуштунской общины в городе Калькутта , часто по прозвищу Kabuliwala ( "народ Кабула"). [29] [30]

Кроме того, значительная пуштунская диаспора также существует в Западной Азии , особенно в Объединенных Арабских Эмиратах [31] и Саудовской Аравии . Пуштунская диаспора говорит на пушту в таких странах, как США , Великобритания , [32] Канада , Германия , Нидерланды , Швеция , Катар , Австралия , Япония , Россия , Новая Зеландия и т. Д.

Афганистан [ править ]

Пушту является одним из двух официальных языков Афганистана , наряду с персидским дари . [33] С начала 18 века монархи Афганистана были этническими пуштунами (за исключением Хабибуллы Калакани в 1929 году). [34] Персидский, литературный язык королевского двора, [35] более широко использовался в правительственных учреждениях, в то время как пуштунские племена говорили на пушту как на своем родном языке . Король Аманулла начал продвигать пушту во время его правления (1926-1929) в качестве маркеров этнической идентичности и как символ «официального национализм» [34] ведущийАфганистан обрел независимость после поражения Британской империи в Третьей англо-афганской войне в 1919 году. В 1930-х годах началось движение по продвижению пушту как языка правительства, администрации и искусства с созданием пуштунского общества пушту. Анджуман в 1931 году [36] и открытие Кабульского университета в 1932 году, а также создание Академии пушту (пушту- толана) в 1937 году [37].

Официально поддерживая использование пушту, афганская элита считала персидский «сложным языком и символом культурного воспитания». [34] Король Захир Шах (правил в 1933–1973 годах), таким образом, последовал их примеру после того, как его отец Надир Хан издал в 1933 году указ, согласно которому чиновники должны были изучать и использовать как персидский, так и пуштуский. [38] В 1936 году королевский указ Захир Шаха официально предоставил пушту статус официального языка [39] с полными правами на использование во всех аспектах управления и образования - несмотря на то, что этнически пуштунская королевская семья и бюрократы в основном говорили Персидский. [37] Таким образом, пушту сталнациональный язык , символ пуштунского национализма .

Учредительное собрание подтвердила статус пушту в качестве официального языка в 1964 году , когда афганский персидский был официально переименован в дари . [40] [41] Текст государственного гимна Афганистана написан на пушту.

Пакистан [ править ]

Файл: Заим говорит на пушту.MTS.webmВоспроизвести медиа
Носитель языка, говорящий на пушту

В Пакистане пушту является первым языком 15% его населения (по состоянию на 1998 г.) [42] [24], главным образом в северо-западной провинции Хайбер-Пахтунхва и северных районах провинции Белуджистан . Он также говорят в частях Mianwali и Attock районов провинции Пенджаб , области Гилгит-Балтистан и в Исламабаде , а также пуштуны , которые живут в разных городах по всей стране. Современные пуштуоязычные общины находятся в городах Карачи и Хайдарабад в провинции Синд . [25][43] [44] [45]

Урду и английский - два официальных языка Пакистана . Пушту не имеет официального статуса на федеральном уровне. На провинциальном уровне пушту является региональным языком Хайбер-Пахтунхва и северного Белуджистана . [46] Основной средой образования в государственных школах Пакистана является урду [47], но с 2014 года правительство Хайбер-Пахтунхва уделяет больше внимания английскому языку как средству обучения. [48]

Отсутствие внимания к пушту вызывает растущее недовольство среди пуштунов , которые также жалуются, что пушту часто официально игнорируют. [49] [50] [51] [52] Следует отметить, что пушту не очень хорошо преподают в школах Пакистана . [53] Более того, в государственных школах не преподается материал на пуштуском диалекте этой местности. [54]

Профессор Тарик Рахман утверждает: [55]

«Правительство Пакистана, столкнувшись с ирредентистскими претензиями Афганистана на свою территорию, также воспрепятствовало движению пушту и в конечном итоге разрешило его использование в периферийных областях только после того, как элита Пахтуна была кооптирована правящей элитой ... Таким образом, даже если Некоторые активисты Пахтуна по-прежнему проявляют активное желание использовать пушту в сфере власти, поскольку это скорее символ пахтунской идентичности, чем национализма ».

-  Тарик Рахман, Пуштуский язык и формирование идентичности в Пакистане

История [ править ]

Надпись на греческом языке Софита, II век до н.э., Кандагар.

Некоторые лингвисты утверждали, что пушту произошел от авестийского или очень схожего с ним. [12] [56] Однако позиция о том, что пушту - прямой потомок авестийского, не согласована. Ученые сходятся во мнении, что пушту - это восточноиранский язык, имеющий общие черты с восточно-иранскими языками, такими как бактрийский, хорезмийский и согдийский. [57]

Страбон , который жил между 64 г. до н.э. и 24 г. н.э., объясняет, что племена, населявшие земли к западу от реки Инд, были частью Арианы . Это было примерно в то время, когда территория, населенная пуштунами, находилась под властью Греко-Бактрийского царства . Начиная с III века н.э., они в основном называются афганскими ( абган ). [58] [59] [60] [8]

Абдул Хай Хабиби считает, что самые ранние современные пуштуские работы восходят к Амиру Крору Сури раннего периода Гуридов в 8-м веке, и они используют записи, найденные в Пата Хазана . Pəəa Xazāná ( پټه خزانه ) - это пуштуский манускрипт [61], который, как утверждается, был написан Мохаммадом Хотаком под патронажем пуштунского императора Хуссейна Хотака в Кандагаре ; содержащий антологию поэтов пушту. Однако его подлинность оспаривается такими учеными, как Дэвид Нил Маккензи и Люсия Серена Лой. [62] [63]

С 16 века поэзия пушту стала очень популярной среди пуштунов. Некоторые из тех, кто писал на пушту, - Баязид Пир Рошан (крупный изобретатель пуштуского алфавита ), Хушал Хан Хаттак , Рахман Баба , Назо Тохи и Ахмад Шах Дуррани , основатель современного государства Афганистан или Империи Дуррани .

В наше время, заметив вторжение персидской и арабской лексики, возникает сильное желание « очистить » пушту, восстановив его старый словарный запас. [64] [65] [66]

Грамматика [ править ]

Пушту - это язык субъект-объект-глагол (SOV) с раздельной эргативностью . Прилагательные идут перед существительными . Существительные и прилагательные склоняются для двух родов (masc./fem.), [67] двух чисел (sing./plur.) И четырех падежей (прямого, косого, аблятивного и звательного). Есть также наклонение сослагательного наклонения . глаголСистема очень сложна и включает следующие времена: настоящее, простое прошлое, прошедшее прогрессивное, настоящее совершенное и прошедшее совершенное. В родительном падеже владелец предшествует одержимому. Глагол обычно согласуется с подлежащим как в переходных, так и в непереходных предложениях. Исключение возникает, когда о завершенном действии сообщается в любом из прошедших времен (простое прошедшее, прошедшее прогрессивное, настоящее совершенное или прошедшее совершенное). В таких случаях глагол согласуется с подлежащим, если он непереходный, но если он переходный, он согласуется с объектом [18], поэтому пушту демонстрирует частично эргативное поведение. В отличие от большинства других индоиранских языков, пушту использует все три типа прилагательных: предлоги, послелоги и описательные выражения .

Фонология [ править ]

Гласные [ править ]

ПереднийЦентральнаяНазад
Закрыватьяты
Серединаеəо
Открытьаɑ

Согласные [ править ]

ГубнойDenti- альвеолярногопост- альвеолярногоРетрофлексНебныйVelarУвулярныйGlottal
БезмолвныйОзвученБезмолвныйОзвученБезмолвныйОзвученБезмолвныйОзвученБезмолвныйОзвученБезмолвныйОзвученБезмолвныйОзвученБезмолвныйОзвучен
Носовойм ( слушай )п ( слушай )ɳ ( слушай )ŋ ( слушай )
Взрывнойп ( слушай )б ( слушай ) ( слушать ) ( слушать )ʈ ( слушай )ɖ ( слушай )к ( слушай )ɡ ( слушай )д ( слушай )
Аффрикатts ( слушать )dz ( слушать )t͡ʃ ( слушать )d͡ʒ ( слушать )
Клапанɽ ( слушай )
Fricativeе ( слушай )с ( слушай )z ( слушай )ʃ ( слушай )ʒ ( слушай )ʂ ( слушай )ʐ ( слушай )ç ( слушать )ʝ ( слушай )х ( слушай )ɣ ( слушай )ч ( слушай )
Приблизительныйл ( слушай )j ( слушай )ш ( слушай )
Трельг ( слушай )
  • Фонемы , которые были заимствованы, поэтому не являются родными для пушту, имеют цветовую кодировку. Фонемы / q / и / f / обычно заменяются на [k] и [p] соответственно. [68] [Примечание 3]
  • / ɽ / - звонкий заднеальвеолярный ретрофлексный лоскут. [69] Маккензи утверждает: «В отличие от альвеолярной трели r и зубной (или альвеолярной) латеральной l, это в основном ретрофлексированный боковой лоскут». [70]
  • Ретрофлексные фрикативы /, ʐ / и небные фрикативы / ç, ʝ / представляют собой диалектно разные произношения одного и того же звука, а не отдельные фонемы. В частности, ретрофлексные фрикативы, которые представляют собой исходное произношение этих звуков, сохраняются в юго-западных диалектах (особенно престижном диалекте Кандагара ), тогда как они произносятся как небные фрикативные в северо-западных диалектах. Другие диалекты объединяют ретрофлексы с другими существующими звуками: юго-восточные диалекты объединяют их с постальвеолярными фрикативными формами / ʃ, ʒ / , в то время как северо-восточные диалекты объединяют их с велярнымифонемы в асимметричном образце, произнося их как [x, ɡ] . Кроме того, согласно Henderson (1983), [11] озвучивает небного щелевой / ʝ / фактически происходит в основном в провинции Вардак , и объединены в / ɡ / в другом месте в северо - западном диалектах. Это также произносится как иногда / ʝ / в Бати Кот согласно находкам Д. В. Койла. [71]
  • Велярные / к, ɡ, х, ɣ / с последующим близко назад закругленным гласного / U / ассимилироваться в лабиализованных велярных [К, ɡ, X, ɣʷ] .
  • Безмолвные остановки [p, t, t͡ʃ, k] все без придыхания , как романские и австронезийские языки ; они слегка отсасывают аллофоны prevocalically в ударном слоге.

Словарь [ править ]

В пушту большинство исконных элементов лексики связаны с другими восточно-иранскими языками . Как заметил Йозеф Эльфенбейн, «заимствованные слова были обнаружены в пушту еще в третьем веке до нашей эры и включают слова из греческого и, вероятно, древнеперсидского языков». [72] Например, Георг Моргенштирн отмечает, что пуштуское слово مېچن mečә́n, т. Е. Ручная мельница , произошло от древнегреческого слова μηχανή [mēkhanḗ], т. Е. Устройства. [73] Заимствования после VII века пришли в основном из персидского языка и хинди-урду , а арабские слова были заимствованы через персидский язык, [74]но иногда прямо. [75] [76] Современная речь заимствует слова из английского, французского и немецкого языков . [77]

Однако удивительно большое количество слов является уникальным для пушту. [78] [79] [56]

Вот примерный список чистого пушту и заимствований: [80] [81] [82] [83] [84]

ПуштуПерсидский заемАрабский заемСмысл
چوپړ
čopáṛ
خدمت
khidmat
خدمة
khidmah
служба
هڅه
hatsa
کوشش
kušeš
усилие / попытка
ملګری , ملګرې
malgə́ray, malgə́re
دوست
дост
друг
نړۍ

Nái

جهان

джахан

دنيا

Дунья

Мир
تود / توده

tod / táwda

گرم

Гарм

горячей
اړتيا

Aṛtyā́

ضرورة

Шарура

необходимость
يله

хила

اميد

умид

надеяться
د ... په اړه

də ... pə aṛá

باره

бара

о
بوللـه

Болла

قصيدة

касида

ода

Классическая лексика [ править ]

Есть много старой лексики, которая заменена заимствованиями, например, پلاز [трон] на تخت [из фарси]. [85] Такой классический словарь вновь вводится в современный пушту. [86] Некоторые слова сохранились и в таких диалектах, как ناوې پلاز [комната невесты]. [87]

Пример لاز можно найти в поэзии Шейха Асада, воина сури, который умер в 1034 году нашей эры, возрастом 1000 лет : [88]

... د فلک چارو څه وکړم کوکا
کله غورځوې واکمن له پلازونو

Транслитерация: Dә palák čāró t͡sə wә́kṛәm kokā́ ...
Kә́la ğwәr d͡z awé wākmә́n lә plāzúno

Перевод: «Что мне делать с силами Небес, дядя ...
Иногда ты сбрасываешь правителей с престолов »

Система письма [ править ]

Пушту использует алфавит пушту , модифицированную форму персидско-арабского алфавита или арабского письма . [89] В 16 веке Баязид Пир Рошан ввел 13 новых букв в алфавит пушту. С годами алфавит подвергся дальнейшим изменениям.

Алфавит пушту состоит из 45 букв [90] и 4 диакритических знаков. В латинской транслитерации ударение представлено следующими маркерами над гласными: ә́ , á , ā́ , ú , ó , í и é . В следующей таблице приведены отдельные формы букв, а также их латинские эквиваленты [не признаны официально] и типичные значения IPA:

ا
ā
/ ɑ /
ب
б
/ б /
پ
п
/ п /
ت
t
/ t̪ /
ټ

/ ʈ /
ث
с
/ с /
ج
j
/ d͡ʒ /
ځ
ź
/ d͡z, z /
چ
č
/ t͡ʃ /
څ
c
/ t͡s, с /
ح
ч
/ ч /
خ
х
/ х /
د
d
/ d̪ /
ډ

/ ɖ /

z
/ z /

г
/ г /
ړ

/ ɽ /

z
/ z /
ژ
ž
/ ʒ /
ږ ǵ
( или ẓ̌)
/ ʐ, ʝ, ɡ, ʒ /
س
с
/ с /
ش
š
/ ʃ /
ښ
x̌ ( или ṣ̌)
/ ʂ, ç, x, ʃ /
ص
с
/ с /
ض
z
/ z /
ط
т
/ т̪ /
ظ
z
/ z /
ع
'
/ ʔ, ɑ /
غ
ğ
/ ɣ /
ف
ф
/ ф, п /
ق
q
/ q, к /
ک
к
/ к /
ګ
г
/ ɡ /
ل
л
/ л /
م
м
/ м /
ن
n
/ n /
ڼ

/ ɳ /
و
w, u, o
/ w, u, o /
ه
ч, а
/ ч, а /
ۀ
ə
/ ə /
ي
y, i
/ j, i /
ې
e
/ e /
ی
ay, y
/ ai, j /
ۍ
əi
/ əi /
ئ əi
, y
/ əi, j /

Диалекты [ править ]

Диалекты пушту делятся на две разновидности: «мягкую» южную разновидность Paṣ̌t и «твердую» северную разновидность Pax̌t (пахту). [9] Каждый сорт делится на несколько диалектов. Южный диалект Wanetsi - самый характерный диалект пушту.

1. Южный сорт

  • Дуррани или Кандагарский диалект (или Юго-Западный диалект)
  • Какарский диалект (или юго-восточный диалект)
  • Ширани диалект
  • Мандохельский диалект
  • Диалект Марват-Беттани
  • Диалект Wanetsi
  • Группа южных Карлани [ака. Центральные диалекты : вазирвола и банунчи]
  • Хаттакский диалект
  • Вазирволский диалект
  • Диалект даварвола
  • Масидволский диалект
  • Банучи диалект

2. Северный сорт

  • Центральный диалект гильджи (или северо-западный диалект)
  • Вардакский диалект
  • Юсуфзай или диалект Юсапзай (или северо-восточный диалект)
  • Группа Северной Карлани
  • Диалект танивола
  • Диалект племени мангалов
  • Хостинский диалект
  • Задранский диалект
  • Бангаш-Оракзай-Тури-Зази диалект
  • Африди диалект
  • Хогьяни диалект

Стандартный пушту [ править ]

Недавно сформированные стандартные языковые алфавиты пушту

Стандартный пушту - это стандартизированная разновидность пушту, которая служит престижным пуштуским диалектом и основана на северо-западном диалекте, на котором говорят в центральном регионе Гилджи , включая столицу Афганистана Кабул и некоторые прилегающие районы . Словарь стандартного пушту, однако, также происходит из южного пушту . Этот диалект пушту был выбран в качестве стандартного, потому что он в целом понятен. Стандартный пушту - это литературная разновидность пушту, используемая в афганских СМИ .

Стандартный пушту был разработан Радио и телевидением Афганистана и Академией наук Афганистана в Кабуле . Он принял неологизмы, чтобы создать новые термины из уже существующих слов или фраз и ввести их в лексикон пушту. Образованный стандартный пушту изучается по учебной программе, которая преподается в начальных школах страны. Он используется для письменных и официальных устных целей, а также в СМИ и правительстве. [91]

Также были попытки [92] принять письменную форму, основанную на латинском алфавите , [93] [94] [95] [96], но попытка адаптации латинского алфавита не получила официальной поддержки.

Литература [ править ]

У говорящих на пушту издавна существует традиция устной литературы , включая пословицы , рассказы и стихи. Письменная пуштуская литература получила подъем в 17 веке, в основном благодаря таким поэтам, как Хушал Хан Хаттак (1613–1689), который, наряду с Рахманом Бабой (1650–1715), широко считается одним из величайших пуштуских поэтов. Со времен Ахмад-шаха Дуррани (1722–1772) пушту был языком двора. Первый учебный текст на пушту был написан во времена Ахмад Шаха Дуррани Пиром Мохаммадом Какаром под названием Махрифат аль-Афгани («Знание афганского [пушту]»). После этого была выпущена первая книга грамматики пуштуских глаголов.была написана в 1805 году под названием Риям аль-Махаббах («Обучение привязанности») под покровительством Наваба Махабат-хана, сына Хафиза Рахмат-хана , главы Бареча . Навабулла Яр Хан, другой сын Хафиза Рахмат Хана, в 1808 году написал книгу пуштуских слов под названием ʿAjāyib al-Lughāt («Чудеса языков»).

Пример поэзии [ править ]

Отрывок из Калама из Рахман Баба :

زۀ رحمان پۀ خپله ګرم يم چې مين يم
چې دا نور ټوپن مې بولي ګرم په څۀ

IPA: [zə raˈmɑn pə ˈxpəl.a gram jəm t͡ʃe maˈjan jəm]
[t͡ʃe d̪ɑ nor ʈoˈpən me boˈli gram pə t͡sə]

Транслитерация: Zə Rahmā́n pə xpə́la gram yəm če mayán yəm
Če dā или ṭopə́n me bolí gram pə tsə

Перевод: «Я, Рахман, сам виноват, что я любовник,
В чем эта другая вселенная называет меня виновным».

Притчи [ править ]

См .: Пуштуская литература и поэзия § Пословицы

Пушту также имеет богатое наследие пословиц (Pashto matalúna , sg. Matál ). [97] [98] Пример пословицы:

اوبه په ډانګ نه بېلېږي

Транслитерация: Ubә́ pə ḍāng na beléẓ̌i

Перевод: «Нельзя разделить воду, [ударяя по ней] шестом».

Фразы [ править ]

Приветственные фразы [ править ]

ПриветствиеПуштуТранслитерацияБуквальное значение
Приветستړی مه شې

ستړې مه شې

stә́ṛay mә́ še

stә́ṛe mә́ še

Да не устаешь ты
ستړي مه شئstә́ṛi mә́ šəiДа не устанете вы [сказал людям]
په خير راغلېpə xair ráğleС добротой (ты) пришел
СпасибоمننهманәнаПринятие [от глагола منل]
До свиданияپه مخه دې ښهpə mә́kha de x̌áНа твоем фронте будь хорошим
خدای پامانxwdā́i pāmā́nОт: خدای په امان [с / под защитой Бога]

Цвета [ править ]

Список цветов:

سور / سره sur / sra [красный]

شين / شنه šin / šna или zarghun [зеленый]

کینخي kinaxí [фиолетовый]

تور / توره tor / tóra [черный]

ين / نه šin / šna [синий]

سپين / سپينه spin / spína [белый]

نسواري naswārí [коричневый]

ژېړ / ژېړه žeṛ / žéṛa [желтый]

چوڼيا čuṇyā́ [фиолетовый]

خړ / خړه xәṛ / xə́ṛa [серый]


Список цветов, заимствованных из соседних языков:

  • نارنجي nārәnjí - апельсин [от персидского ]
  • ګلابي gulābí - розовый хиндустани , первоначально персидского]
  • نيلي nilí - индиго [от персидского ]

Время дня [ править ]

د پښتو وختونه
ВремяПуштуТранслитерацияIPA
Утроګهيځгаи ź/ɡa.ˈhid͡z/
Полденьرمهarmá/ ɣarˈma /
После полудняماسپښينMāspasx̌ínКандагар: /mɑs.pa.ˈʂin/

Юсапзай: /mɑs.pa.ˈxin/

Баннучи: /məʃ.po.ˈʃin/

Марват: /mɑʃ.ˈpin/

Позже днемمازديګر

مازيګر

маздигар

мазигар

/mɑz.d̪i.ˈɡar/

/mɑ.zi.ˈɡar/

Вечерماښامmāx̌ā́mКандахари: /mɑ.ˈʂɑm/

Вардак: /mɑ.ˈçɑm/

Юсапзай: /mɑ.ˈxɑm/

Вазирвола: /lmɑ.ˈʃɔm/

Марват: /mɑ.ˈʃɑm/

Поздний вечерماسختنMāsxután/mɑs.xwə.ˈt̪an/

/mɑs.xʊ.ˈt̪an/

Имена месяца [ править ]

Пуштуны следовали календарю Викрами, как упомянул Юсуф Хан Джазаб: [99]

#Викрами (лунный) [100]ПуштуПушту

[Карладские диалекты]

Григорианский

месяцы

1Чайтраچېتر

Четер

چېتر

Четер

Март Апрель
2Вайсакхаساک

сак

وسيوک

васйок

Апрель Май
3Джештаجېټ

Jeṭ

ژېټ

žeṭ

Май Июнь
4Ашадаهاړ

хаṛ

اووړ

awóṛ

Июнь Июль
5Шраванаساوڼ

sāwә́ṇ

واسه

был

Июль Август
6Бхадраبدرو

Badrú

بادري

бадри

Август сентябрь
7Ашвинаآسو

асу

اسي

ássi

Сентябрь октябрь
8Картикаکاتۍ / کاتک

kātә́i / kāták

کاتيې

kā́tye

Октябрь ноябрь
9Маргасирса

( Аграхаяна )

منګر

Mangә́r

مانګر

mā́ngər

Ноябрь декабрь
10Паушаيله

čilá

پو

po

Декабрь – январь
11Māghaبله چيله

b́la čilá

کونزله

кунзала

Январь Февраль
12Phālgunaپاګڼ

pāgáṇ

اربشه

арбаша

Февраль Март

Примечания [ править ]

  1. ^ Единственного американское произношение перечислено Oxford онлайн словари является / р æ ʃ т oʊ / . [6]
  2. ^ Иногда пишется «пушту» или «пушту» [4] [5], а затем произносится либо то же [7], либо по-разному. [4] [5] Написание «пахто» настолько редкое, что оно даже не упоминается ни в каких основных английских словарях и не распознается крупными англо-пуштускими словарями, такими как [thepashto.com], и оно специально указано Ethnologue только как альтернативное название северного пушту, а не южного или центрального пушту.
  3. ^ Так, например, арабское слово فرق будет произноситься как / par (ə) k /.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Конституция Афганистана - Глава 1 Государство, Статья 16 (Языки) и Статья 20 (Гимн)
  2. ^ Краткая энциклопедия языков мира . Эльзевир. 6 апреля 2010. С. 845–. ISBN 978-0-08-087775-4.
  3. ^ «Пушту (реже пушту)» . Словарь Мерриама-Вебстера . Merriam-Webster, Incorporated . Проверено 18 июля +2016 .
  4. ^ a b c «Пушту (также пушту)» . Словарь американского наследия . Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt . Проверено 18 июля +2016 .
  5. ^ a b c «Пушту (также пушту)» . Оксфордские онлайн-словари, английский для Великобритании . Издательство Оксфордского университета.
  6. ^ «Пушту (также пушту или пушту)» . Оксфордские онлайн-словари, английский (США) . Издательство Оксфордского университета.
  7. ^ «Пушту (также пушту)» . Словарь английского языка Коллинза . Издательство HarperCollins . Проверено 18 июля +2016 .
  8. ^ a b Джон Лейден, эсквайр. MD; Уильям Эрскин, эсквайр, ред. (1921). «События 910 года (1525 года)» . Воспоминания Бабура . Паккардский гуманитарный институт . п. 5. Архивировано из оригинального 14 ноября 2012 года . Проверено 10 января 2012 года . К югу находится Афганистан. В Кабуле говорят на десяти или одиннадцати разных языках: арабском, персидском, турки, могули, афгани , пашай, парачи, гебери, береки, дари и ламгани.
  9. ^ a b Клаус, Питер Дж .; Даймонд, Сара; Энн Миллс, Маргарет (2003). Фольклор Южной Азии: Энциклопедия: Афганистан, Индия, Непал, Пакистан, Шри-Ланка . Тейлор и Фрэнсис. п. 447. ISBN. 9780415939195.
  10. ^ Хендерсон, Майкл. "Фонология пушту" (PDF) . Мэдисон, Висконсин: Университет Висконсина. Архивировано 4 октября 2012 года из оригинального (PDF) . Проверено 20 августа 2012 года .
  11. ^ a b Хендерсон, Майкл (1983). «Четыре разновидности пушту». Журнал Американского восточного общества . 103 (3): 595–8. DOI : 10.2307 / 602038 . JSTOR 602038 . 
  12. ^ a b Дарместетер, Джеймс (1890). Народные песнопения афганцев . Париж.
  13. ^ «Статья шестнадцатая Конституции Афганистана 2004 г.» . 2004 . Проверено 13 июня 2012 года . Среди языков пушту, дари, узбекский, туркмани, белуджи, пашай, нуристани, памирский (алсана), арабский и другие языки, на которых говорят в стране, пушту и дари являются официальными языками государства.
  14. ^ Бантинг, Эринн (2003). Афганистан: Земля . Издательство Крэбтри. п. 4. ISBN 0-7787-9335-4. Проверено 22 августа 2010 года .
  15. ^ Население родным языком , перепись населения - Статистическое бюро Пакистана , правительство Пакистана
  16. Пушту (2005). Кейт Браун (ред.). Энциклопедия языка и лингвистики (2-е изд.). Эльзевир. ISBN 0-08-044299-4. (40 миллионов)
  17. ^ Penzl, Герберт; Исмаил Слоун (2009). Грамматика пушту. Описательное исследование диалекта Кандагара, Афганистан . Ishi Press International. п. 210. ISBN 978-0-923891-72-5. По оценкам, число говорящих на пушту колеблется от 40 до 60 миллионов ...
  18. ^ a b «Пуштуский язык» . Encyclopdia Britannica . Проверено 7 декабря 2010 года .
  19. ^ «Языки: Афганистан» . Центральное разведывательное управление . The World Factbook . Проверено 27 октября 2020 года . (48% L1 + L2)
  20. ^ Браун, Кейт; Сара Огилви (2009). Краткая энциклопедия языков мира . Эльзеви. п. 845. ISBN 978-0-08-087774-7. Проверено 7 апреля 2012 года . Сообщается, что пушту, на котором в основном говорят к югу от горного хребта Гиндукуш, является родным языком для 60% населения Афганистана.
  21. ^ "Пушту" . Международный институт UCLA: Центр мировых языков . Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе . Архивировано из оригинального 3 -го января 2009 года . Проверено 10 декабря 2010 года . (50%)
  22. ^ Киффер, гл. М. (1982). "АФГАНИСТАН против языков" . Encyclopdia Iranica . Дата обращения 11 октября 2020 . «Паṧту (1) - родной язык от 50 до 55 процентов афганцев».
  23. ^ «Правительство Пакистана: население родным языком» (PDF) . statpak.gov.pk . Статистическое бюро Пакистана . Архивировано из оригинального (PDF) 17 февраля 2006 года . Проверено 18 июля +2016 .
  24. ^ a b http://www.pbs.gov.pk/sites/default/files/tables/POPULATION%20BY%20MOTHER%20TONGUE.pdf
  25. ^ Б Шармин Обэйд-Chinoy (17 июля 2009). «Невидимый враг Карачи» . PBS . Проверено 24 августа 2010 года .
  26. ^ "Пушту, Южный" . SIL International . Этнолог: Языки мира, 14-е издание. 2000. Архивировано из оригинального 26 июня 2008 года . Проверено 18 сентября 2010 года .
  27. ^ «Языки Ирана» . SIL International . Этнолог: языки мира. Архивировано из оригинала 4 февраля 2012 года . Проверено 27 сентября 2010 года .
  28. ^ https://www.thehindu.com/news/national/tattooed-blue-skinned-hindu-pushtuns-look-back-at-their-roots/article22645932.ece
  29. ^ https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-india-32377276
  30. ^ https://www.thebetterindia.com/155394/hindu-pashtun-shilpi-batra-sheenkhalai-afghanistan/
  31. ^ «Языки Объединенных Арабских Эмиратов» . SIL International . Этнолог: языки мира . Проверено 27 сентября 2010 года .
  32. ^ "Языки Соединенного Королевства" . SIL International . Этнолог: языки мира . Проверено 27 сентября 2010 года .
  33. ^ Modarresi, Яхья: "Иран, Афганистан и Таджикистан, 1911-1916 гг." В кн . : Социолингвистика , т. 3, Часть. 3. Ульрих Аммон, Норберт Диттмар, Клаус Дж. Маттейер, Питер Труджилл (ред.). Берлин, Де Грютер: 2006. стр. 1915. ISBN 3-11-018418-4 [1] 
  34. ^ a b c Тарик Рахман. «Пуштуский язык и формирование идентичности в Пакистане». Современная Южная Азия , июль 1995 г., том 4, выпуск 2, стр. 151-20.
  35. ^ Лоренц, Манфред. "Die Herausbildung moderner iranischer Literatursprachen". В: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung , Vol. 36. Akademie der Wissenschaften der DDR. Akademie Verlag, Берлин: 1983. С. 184ff.
  36. Другие источники отмечают 1933 год, т.е. Иоганнес Кристиан Мейер-Ингверсен. Untersuchungen zum Satzbau des Paschto. 1966. Кандидат технических наук. Диссертация, Гамбург, 1966.
  37. ^ а б Хуссейн, Ризван. Пакистан и появление исламских боевиков в Афганистане . Берлингтон, Ашгейт: 2005. стр. 63.
  38. ^ Иштван Фодор, Клод Агеж. Реформа языков . Буске, 1983. С. 105 и далее.
  39. ^ Кэмпбелл, Джордж Л .: Краткий сборник языков мира . Лондон: Рутледж 1999.
  40. ^ Дюпри, Луи : «Язык и политика в Афганистане». В: Вклад в азиатские исследования . Vol. 11/1978. п. 131–141. EJ Brill, Leiden 1978. p. 131.
  41. ^ Спунер, Брайан: "Мы учим персидский?" В: Персидские исследования в Северной Америке: Исследования в честь Мохаммеда Али Джазайери . Мехди Мараши (ред.). Bethesda, Iranbooks: 1994. стр. 1983 г.
  42. ^ «Правительство Пакистана: население родным языком» (PDF) . statpak.gov.pk . Статистическое бюро Пакистана . Архивировано из оригинального (PDF) 17 февраля 2006 года . Проверено 18 июля +2016 .
  43. ^ «В городе межнациональных трений больше трута» . Национальный. 24 августа 2009 года Архивировано из оригинала 16 января 2010 года . Проверено 24 августа 2010 года .
  44. ^ "Колумнисты | Пахтун в Карачи" . Время . 28 августа 2010 . Проверено 8 сентября 2011 года .
  45. ^ [2] Архивировано 9 декабря 2012 года в Archive.today , thefridaytimes.
  46. ^ Septfonds, D. 2006. пушту. В кн .: Краткая энциклопедия языков мира. 845 - 848. Кейт Браун / Сара Огилви (ред.). Эльзевир, Оксфорд: 2009.
  47. ^ Рахман, Тарик (2004), Крейг Бакстер (редактор), Образование в Пакистане - обзор , Пакистан на грани: политика, экономика и общество, Lexington Books, стр. 172, ISBN 978-0195978056
  48. Рахим, Бушра (28 сентября 2014 г.). "Улучшит ли изменение формы обучения образование в КП?" . dawn.com . Проверено 18 июля +2016 .
  49. ^ Даниэль Халлберг (1992). Социолингвистический обзор Северного Пакистана (PDF) . 4 . Университет Кайд-и-Азам и Летний институт лингвистики. п. 36–37. ISBN  969-8023-14-3. Архивировано из оригинального (PDF) 12 июля 2018 года . Проверено 6 октября 2014 года .
  50. ^ "د رښې رغاړه (اکستان کې د مورنیو ژبو حیثیت)" . mashaalradio.org . Проверено 18 июля +2016 .
  51. ^ Хайвел Coleman (2010). ПРЕПОДАВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В ПАКИСТАНЕ: РОЛЬ ЯЗЫКА В ОБРАЗОВАНИИ (Отчет). Британский совет , Пакистан. Архивировано из оригинала 4 ноября 2010 года . Проверено 24 сентября 2012 года .
  52. ^ Моманда, Mureeb (27 апреля 2014). «Закат пушту» . Экспресс Трибуна . ... из-за покровительства государства урду сейчас является самым распространенным языком в Пакистане. Но преобладание одного языка над всеми другими разъедает сферу влияния других, более мелких языков, что отчуждает соответствующие национальности и разжигает отвращение к центральному руководству ... Если мы посмотрим на нашу государственную политику в отношении продвижения пушту и В интересах политической элиты Пахтуна ясно, что будущее пуштунского языка мрачно. И когда будущее языка мрачно, будущее людей мрачно.
  53. ^ Картер, Линн. "Социально-экономический профиль агентства Куррам". Департамент планирования и развития, Пешавар, СЗПП . 1991 : 82.
  54. ^ Картер и Раза. «Социально-экономический профиль Агентства Южного Вазиристана». Департамент планирования и развития, Пешавар, СЗПП . 1990 : 69. Источники говорят, что это в основном связано с тем, что учебники пушту, используемые в населенных районах СЗПП, написаны на диалекте Юсуфзай, который не является диалектом, используемым в Агентстве.
  55. ^ Рахман, Тарик. «Пуштуский язык и формирование идентичности в Пакистане» . Современная Южная Азия - июль 1995 . 4 (2): 151–20 - через Research Gate.
  56. ^ a b "АФГАНИСТАН vi. Paṧto" . Г. Моргенштирн . Энциклопедия Iranica . Проверено 10 октября 2010 года . Патоу, несомненно, принадлежит к северо-восточной иранской ветви.
  57. ^ Комри, Бернард (2009). Основные языки мира . Рутледж.
  58. ^ «Афганистан и Афганистан» . Абдул Хай Хабиби . alamahabibi.com. 1969 . Проверено 24 октября 2010 года .
  59. ^ «История Афганистана» . Encyclopdia Britannica . Проверено 22 ноября 2010 года .
  60. ^ Ноэль-Карими, Christine; Конрад Дж. Шеттер; Райнхард Шлагинтвайт (2002). Афганистан - страна без государства? . Мичиганский университет , США: IKO. п. 18. ISBN 3-88939-628-3. Самое раннее упоминание имени «афганец» (абган) можно найти в сасанидской надписи третьего века нашей эры, а их язык - «афганский» .
  61. ^ "Пата Хазана" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 23 июля 2011 года . Проверено 27 сентября 2010 года .
  62. ^ Дэвид Нил Маккензи: Дэвид Н. Маккензи: Развитие сценария пушту . В: Ширин Акинер (редактор): Языки и письменности Центральной Азии . Школа востоковедения и африканистики Univ. of London, London 1997, ISBN 978-0-7286-0272-4. стр. 142 
  63. Люсия Серена Лой: Il tesoro nascosto degli Афгани . Il Cavaliere azzurro, Болонья, 1987 г., стр. 33
  64. ^ Ehsan M Entezar (2008). Афганистан 101: понимание афганской культуры . Xlibris Corporation. п. 89. ISBN 978-1-4257-9302-9.[ самостоятельно опубликованный источник ]
  65. ^ Кэрол Бенсон; Киммо Косонен (13 июня 2013 г.). Языковые проблемы в сравнительном образовании: инклюзивное преподавание и обучение на не доминирующих языках и культурах . Springer Science & Business Media. С. 64–. ISBN 978-94-6209-218-1.
  66. ^ Мухаммад Гул Хан Моманд , Hewād Афганистан
  67. ^ Emeneau, MB (1962) "Двуязычие и структурные Заимствование" Труды Американского философского общества 106 (5):. С. 430-442, с. 441
  68. ^ Tegey Хабибулла; Робсон, Барбара (1996). Справочная грамматика пушту (PDF) . Вашингтон: Центр прикладной лингвистики. п. 15.
  69. Перейти ↑ Kaye, Alan S. (30 июня 1997 г.). Фонологии Азии и Африки: (включая Кавказ) . Айзенбраунс. п. 742. ISBN 978-1-57506-019-4.
  70. DN MacKenzie, 1990, «Pashto», в Bernard Comrie, ed, Основные языки Южной Азии, Ближнего Востока и Африки , стр. 103
  71. Койл, Деннис (1 января 2014 г.). «Размещение вардака среди разновидностей пушту» . Диссертация и диссертации : 298–299.
  72. Перейти ↑ Kaye, Alan S. (30 июня 1997 г.). Фонологии Азии и Африки: (включая Кавказ) . Айзенбраунс. п. 736. ISBN 978-1-57506-019-4.
  73. Перейти ↑ Morgenstierne, Georg (2003). Новый этимологический словарь пушту . Райхерт. п. 48. ISBN 978-3-89500-364-6.
  74. ^ Джон Р. Перри, «Лексические области и семантические поля арабского языка» в Ива Агнес Чато, Ева Агнес Чато, Бо Исакссон, Карина Джахани, Лингвистическая конвергенция и ареал распространения: тематические исследования из иранского, семитского и тюркского языков , Routledge, 2005. p. . 97: «Обычно считается, что основная часть арабского словаря в центральных смежных иранских, тюркских и индийских языках была первоначально заимствована из литературного персидского между девятым и тринадцатым веками»
  75. Владимир Кушев (1997). «Ареальные лексические контакты афганского (пушту) языка (по текстам XVI-XVIII веков)». Иран и Кавказ . 1 : 159–166. DOI : 10.1163 / 157338497x00085 . JSTOR 4030748 . 
  76. Комиссар по переписи населения, Индия (1937). «Перепись Индии, 1931 г., том 17, часть 2» . Times of India : 292 . Проверено 7 июня 2009 года . В то же время пушту в основном заимствовал из персидского и хиндустани, а через эти языки - из арабского.
  77. ^ Херберт Пензл (январь-март 1961). «Западные заимствования в современном пушту». Журнал Американского восточного общества . 81 (1): 43–52. DOI : 10.2307 / 594900 . JSTOR 594900 . 
  78. ^ Кэрол Бенсон; Киммо Косонен (13 июня 2013 г.). Языковые проблемы в сравнительном образовании: инклюзивное преподавание и обучение на не доминирующих языках и культурах . Springer Science & Business Media. С. 64–. ISBN 978-94-6209-218-1.
  79. ^ Ehsan M Entezar (2008). Афганистан 101: понимание афганской культуры . Xlibris Corporation. п. 89. ISBN 978-1-4257-9302-9.
  80. ^ Раверти, Генри Джордж Рахман (1867). Словарь пухто, пушто или языка афганцев (2-е изд.). Лондон: Уильямс и Норгейт.
  81. ^ Qamosona.com
  82. ^ Захид Камос пушту Глоссарий [Захид Мишванай]
  83. ^ Qamosona.com
  84. ^ Qamosona.com
  85. ^ Хабиби, Хушал (1997). Скрытое сокровище: Биография поэтов Pas̲htoon . Университетское издательство Америки. п. 225. ISBN 978-0-7618-0265-5.
  86. ^ Паштун, Zeeya A. (2009). Пушто-английский словарь . Данвуди Пресс. п. 144. ISBN 978-1-931546-70-6.
  87. ^ Моманд, Каландар. «Дарьябский глоссарий пушту» .
  88. ^ Пата Khanaza М. Хотак (1762-1763), перевод К. Habibi страница 21, Alama Хабиби портала.
  89. ^ Джон Hladczuk (1992). Международный справочник по обучению чтению . Издательская группа «Гринвуд». п. 148 . ISBN 9780313262531.
  90. ^ Улла, Noor (2011). Грамматика пушту . АвторДом. п. 5. ISBN 978-1-4567-8007-4.
  91. ^ Койл, Деннис Уолтер (август 2014). «Размещение вардака среди разновидностей пушту» (PDF) . Университет Северной Дакоты: UND . Проверено 26 декабря 2014 .
  92. ^ Латинизация BGN / PCGN
  93. ^ [3]
  94. ^ "21748082" "21748082 - BSB-каталог" . bsb-muenchen.de .[ постоянная мертвая ссылка ]
  95. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано 19 июня 2012 года из оригинального (PDF) . Проверено 4 февраля 2012 года . CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  96. ^ «NGA: Политика стандартизации» . nga.mil . Архивировано из оригинального 13 февраля 2013 года .
  97. ^ Zellem, Эдвард (2014). Маталуна: 151 афганская пуштуская пословица . Культура Директ Пресс. ISBN 978-0692215180.
  98. ^ Бартлотти, Леонард и Радж Вали Шах Хаттак, ред. (2006). Рохи Маталуна: пуштуские пословицы (исправленное и дополненное издание). Первое издание Мохаммада Наваза Таира и Томаса С. Эдвардса, ред. Пешавар, Пакистан: Интерлит и Академия пушту, Пешаварский университет.
  99. ^ Jazab, Yousaf Хан. Этно-лингвистическое исследование разновидностей пуштуна Карланри . Академия пушту, Университет Пешавара. С. 342–343.
  100. ^ Кристофер Джон Фуллер (2004). Камфорное пламя: популярный индуизм и общество в Индии . Издательство Принстонского университета. С. 291–293. ISBN 978-0-69112-04-85.

Библиография [ править ]

  • Шмидт, Рюдигер (редактор) (1989). Компендиум Linguarum Iranicarum . Висбаден: Райхерт. ISBN 3-88226-413-6.CS1 maint: extra text: authors list (link)
  • Георг Моргенштирн (1926) Отчет о лингвистической миссии в Афганистан . Instituttet Sammenlignende Kulturforskning , Serie C I-2. Осло. ISBN 0-923891-09-9 
  • Даниэль Г. Халберг (1992) пушту, Ванечи, Ормури (Социолингвистическое исследование Северного Пакистана, 4) . Национальный институт пакистанских исследований, 176 стр.  ISBN 969-8023-14-3 . 
  • Герберт Пенцл Грамматика пушту: описательное исследование диалекта Кандагара, Афганистан , ISBN 0-923891-72-2 
  • Герберт Пенцл Читатель пушту , ISBN 0-923891-71-4 

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Моргенштирн, Георг. «Место пушту среди иранских языков и проблема конституции пуштунского языкового и этнического единства». Paṣto Quarterly 1.4 (1978): 43-55.

Внешние ссылки [ править ]

  • Словарь пушту с фонетической клавиатурой и автоматическим предложением
  • Фонетическая клавиатура пушту
  • Пуштуский язык и формирование идентичности в Пакистане
  • Индоарийская идентичность пушту
  • Генри Джордж Раверти . Словарь пухто, пушто или языка афганцев . Издание второе, со значительными дополнениями. Лондон: Уильямс и Норгейт, 1867 г.
  • Д. Н. Маккензи, «Стандартный пушту» , Khyber.org
  • Бесплатные онлайн-словари пушту
  • Список слов пушту
  • Происхождение пушту
  • Ресурсы для изучения языка пушту